曠野 沙漠 desert fr image rayli com cn.jpg
http://image.rayli.com.cn/0018/2007-06-05/images/20076510303177.jpg 


以色列民出埃及進迦南的四十二站一覽表

(民數記第三十三章)

第一階段

站 次

  

    

站 次

   

  

1

疏割

牲棚

2

以倘

他們的犂頭

3

密奪

4

瑪拉

5

以琳

棕樹

6

紅海邊

葦海,結束

7

汛的曠野

溝,荊棘

8

脫加

擊打,牛拉車

9

亞錄

野獸之地

10

利非訂

支持物,縮手

11

西乃的曠野

我的荊棘

12

基博羅哈他瓦

貪婪之葬地

13

哈洗錄

包圍

14

利提瑪

叢林,紮捆

 

第二階段

站 次

     

     

站 次

   

     

15

臨門帕烈

石榴裂縫

 16

立拿

潔白

 17

勒撒

露水,濕潤

 18

基希拉他

召集,會議

 19

沙斐山

美善,光明,發光

 20

哈拉大

恐怖之地,恐懼

 21

瑪吉希錄

聚集地

 22

他哈

謙遜,附屬,代替

 23

他拉

回轉,你可呼吸

 24

密加

甜蜜之地

 25

哈摩拿

沃土

 26

摩西錄

腳鐐

 27

比尼亞干

聰慧之子

 28

曷哈及甲

裂隙之丘

 

第三階段

站 次

     

     

站 次

     

      

 29

約巴他

美善之地

 30

阿博拿

橫過,岸灘

31

以旬迦別

大力者之脊骨

 32

尋的曠野

──加低斯

 

聖,分開

 33

何珥山

山中之山

 34

撒摩拿

登高上昇

 35

普嫩

黑暗,困惑

 36

阿伯

洞穴

 37

以耶亞巴琳

通道之廢墟

 38

底本迦得

迦得沼地

 39

亞門低比拉太音

兩個無花果餅之隱藏地

 40

亞巴琳山

通道

 41

摩押平原,

約但河边

(耶利哥對面)

 42

迦南

 


 

曠野 沙漠 desert from mjjq blog.jpg
picture fromblog.mjjq.com/ archives/1112.html


PILGRIM'S PROGRESS
Forty Two Stations in the Wilderness

From Egypt to Canaan
-Numbers 33-

以色列民由埃及進迦南的四十二站一覽表
-民數記第三十三章-

(每站站名的意義列於括弧之內)
 

First Stage

第一階梯﹕

 

1.          Succoth [SUHK ahth, Tell el-Maskhuta](corral of cattle, booths)

     疏割       (牲硼

2.          Etham [EE tham](with them, their plowshare)

     以倘       (他們的犁頭

3.          Migdol [MIG dahl, Abu Hasan or Gineifa](a tower)

     密奪       (

4.          Marah [MA rah, Ayun Musa](bitterness)

     瑪拉       (

5.          Elim [EE lim, W. Gharandal](mighty ones)

     以琳       (棕樹

6.          Red Sea (a reed, to come to an end)

     紅海       (葦海,結束

7.          Wilderness of Sin [SIN] (clay, mire, thorn)

     汛的曠野     (泥溝,荊棘

8.          Dophkah [DAHF kuh, Serabit el-Khadim](beating, thou hast beaten, smelting operation)

     脫加       (擊打,牛拉車

9.          Alush [AY luhsh](I will knead)

     亞錄      (野獸之地,我要捏作

10.        Rephdim [REF ih dim, Feiran Oasis](supports, shrinking of hands)

     利非訂      (支持物,縮手

11.        Wilderness of Sinai[ Jebel Musa ] (my thorns)

     西乃的曠野    (我的荊棘

12.        Kibroth-hattaavah [KIB rahth-hat TAY uh vuh](the graves of lust)

     基博羅哈他瓦   (貪婪之葬地

13.        Hazeroth [huh ZEE rahth, Ein Khudra](enclosures)

     哈洗錄      (包圍

14.       Rithmah [RITH muh](bush, handcuffs, binding)

     利提瑪      (叢林,紮捆

 

Second Stage

第二階梯﹕

 

15.      Rimmon-perez [RIM uhn-PEE rez](pomegranate of the breach)

    臨門帕烈     (石榴裂縫

16.      Libnah [LIB nuh](whiteness)

    立拿       (潔白

17.      Rissah [RISS uh](dew, moistening)

    勒撤       ﹝露水,濕潤

18.      Kehelathah [kee hih LAY thuh](meeting place, convocation)

    基希拉他     ﹝召集,會議

19.      Mount Shepher [SHEE fur](beauty, brightness, shining)

    沙裴山      (美善,光明,發光

20.      Haradah [huh RAY duh](the land of terror, fear)

    哈拉大      (恐怖之地,恐懼

21.      Makheloth [mak HEE lahth](meetings, congregations)

    瑪吉希錄     (聚集地

22.      Tahath [ TAY hath](humility, subordinate, substitute)

    他哈       (謙遜,附屬,代替

23.      Terah [TEE ruh](return, thou mayest breathe)

    他拉       (回轉,你可呼吸

24.      Mithkah [MIHTH kuh](place of sweetness)

    密加       (甜蜜之地

25.      Hashmonah [hash MOH nuh](fertile land, he hasted the numbering)

    哈摩拿      (沃土

26.      Moseroth [moh ZEE rahth](fetters, bonds)

    摩西錄      (腳鐐

27.      Bene-jaaken [BEN ih-JAY uh kuhn](sons of intelligence, sons of one who will oppress them)

    比尼亞干     (聰慧之子

28.      Hor-haggidgad [hawr-huh GIHD gad]( hill of crevice, the slashing hole)

    曷哈及甲    (裂隙之丘

 

 Third Stage

第三階梯﹕

 

29.      Jotbathah [JAHT buh thuh](place of goodness)

    約巴他      (美善之地

30.      Abronah [a BROH nuh](seashore, crossing)

     阿博拿      (橫過,岸灘

31.      Ezion-geber [EE zih ahn-GHEE bur](backbone of the powerful, counsel of a man)

     以旬迦別     (大力者之脊骨

32.      Wilderness of Zin, that is, Kedesh [KEE desh, Ein el-Qudeirat](Kedesh:sacred, separation)

     尋的曠野–加低斯   加低斯﹕聖,分開

33.        Mount Hor [HAWR](mount of mountains, progenitor)

     何珥山      (山中之山

34.      Zalmonah [zal MOH nuh, Bir Mathkur, in the southern Wadi Arabah](ascent, representation, imagery)

     撒摩拿      (登高上昇

35.      Punon [PYOO nahn, an ancient copper mining settlement at Feinan, south-east of the Dead Sea ](shadow, perplexity, distraction)

     普嫩       (黑暗,困惑

36.      Oboth [OH bahth, Ain Ubur (“Spring of the Pasage”), north-east of Bozrah](caves, necromancers, water skins)

     阿伯       (洞穴

37.      Iye-abarim [igh ee AB uh rim](ruins in the passway)

     以耶亞巴琳   (通道之廢墟

38.      Dibon-gad [DIGH bahn-gad, Dhiban](the waster of Gad)

     底本迦得     (迦得沼地

39.      Almon-diblathaim [ AL mahn-dib luh THAY im](concealment of the two fig cakes)

     亞門低比拉太音  兩個無花果餅之隱藏地

40.      Mountains of Abarim [AB uh rim, the range in northern Moab and southeren Ammon, north of Heshbon, including  Nebo, Khirbet al-Mukhaiyat](regions beyond, the passages)

     亞巴琳山    (通道

41.      Plains of Moab by the Jordan opposite Jericho (From Beth-jeshimoth [Khirbet ai-Suweimeh]To  Abel-Shittim [Tell Hammam])

     摩押平原,約但河邊,耶利哥對面

42.      Canaan

     迦南

 

Source:好消息衛星電視台Good TV 空中主日學  系列:天路歷程-曠野42   講員:陳希曾 博士
http://www.goodtv.com.tw/program_all_text.php?flag=series&filename=UA075

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 mini 的頭像
    mini

    這是mini的部落格

    mini 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()